Обучение ивриту в детских садах ИГУМ




01.22.2018 | Автор: Ольга Флейшер

Обучение ивриту в детских садах ИГУМ

В последние годы в детские сады ИГУМ записывается все больше детей из ивритоговорящих или смешанных семей. Так как и группы у нас тоже смешанные, то окружение делает свое дело, и дети из чисто русскоязычных семей начинают общаться со своими сверстниками на иврите.


В младших группах с детьми 2-2.5 лет музыкальные занятия проходят на иврите, так как через мелодичный музыкальный материал иврит усваивается гораздо быстрее.

Дети с 3-х летнего возраста и старше, попадающие под закон об обязательном образовании, проходят программу обучения в наших садах на иврите, также как и другие израильские дети в муниципальных садах. Программа преподается дипломированными воспитателями. В большинстве садов ИГУМ работают воспитателями коренные израильтянки, носители иврита. В некоторых садах работают двуязычные воспитатели, которые говорят с детьми только на иврите. А вот помощницы воспитателей («саяот») все русскоязычные и они помогают детям, не говорящим на иврите, на первых порах в общении с воспитателями. Они как бы строят мостик между детьми и воспитателями, выполняя принципы парной педагогики.

Оформление учебно-воспитательной обстановки в помещении наших детских садов является естественным побудителем, помогающим детям в освоении иврита. Надписи в игровых уголках сделанные на иврите, письменные символы и знаки помогают детям заинтересоваться ивритом и развивают желание учить язык.

Богатая база дидактических игр на иврите помогает воспитать грамотного ребенка, не столько умеющего читать на иврите, сколько владеющего культурными кодами. Именно работа в маленьких подгруппах с детьми на иврите позволяет каждому ребенку быть услышанным, выразить себя и включиться в групповую интеракцию с другими детьми.

Мировая художественная литература, переведенная на иврит, которая используется в детских садах ИГУМ, израильская классическая детская литература и участие в проекте «Пижамная библиотека» на иврите, помогает обогащению словарного запаса детей, а иногда даже улучшает разговорную речь родителей. Немногие новые репатрианты и русскоязычные израильтяне свободно читают художественную литературу на иврите, а чтение детских книг, рекомендуемых воспитателями, заметно помогает не только детям, но и их родителям.

Такая многоплановая работа, дает положительные результаты. Мы видим по выпускникам из садов ИГУМ, что они легко вливаются в ивритоязычную систему израильского образования, быстро заводят друзей и легко строят коммуникативные связи со сверстниками в новых детсадовских коллективах и успешно учатся в школе.